nasceleb.blogg.se

Woh rehne waali mehlon ki 364
Woh rehne waali mehlon ki 364












Such a woman is ostracized in most of our Indian Societies. In our social setup, pregnancy outside marriage is considered a humiliation that will affect not only the mother but also her family. The social stigma associated with being an unwed parent is so much that it may lead some women to attempt or commit suicide. THAT WHICH I RECEIVED AS THE SOUVENIR OF LOVE,ĪFTER HANDING US A LIFETIME OF SUFFERING. HE'S HIMSELF GONE AWAY TO THE SAFETY OF THE SHORE, Yeh unn se poochhe koee, jo tabaah hote hai.n,ĪS THE GLANCE LOOKS UP, IT WILL LOWER WITH SHAME,ĪS THE GLANCE LOOKS UP IT WILL LOWER WITH SHAME, IN THE NAME OF CONSTANCY, HOW MANY A SIN IS COMMITTED, Wafaa ke naam pe, kitne gunaah hote hai.n, Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu- Hindi lyrics: Rafi Sahaab’s stunning number: Hamm Pyaar Me.n Dhoka Khaa BaiThe. Main Theatrical Release in Bombay: Minerva Theatre. Self-sacrifice is the real miracle out of which all the reported miracles grow. Inn aa.nsuuo.n me.n doobaa, afsaanaa jaa rahaa hai,ĭROWNED IN THESE TEARS, THE STORY IS ON THE WAY,Īpnaa hee aaj bann kar, begaanaa jaa rahaa hai,īONDING WITH HIS OWN SELF, THE STRANGER IS ON THE WAY, IN ORDER TO PUT OUT THE FLAME HIMSELF, THE MOTH IS ON THE WAY, Khud shamma ko bujhaane, parwaanaa jaa rahaa hai, IN ORDER TO GET HIS OWN HOME ROBBED, THE CRAZY ONE IS ON THE WAY, Roman Transliteration/English Translation of the original Urdu-Hindi lyrics:ĭekho jaataa hai koee, gham kaa sahaaraa lekar,īEHOLD AS SOMEONE DEPARTS, PROPPED UP WITH SORROW,Īpne kandho.n pe mohabbat ka janaaza lekar.ĬARRYING THE BIER OF LOVE ON HIS SHOULDERS.Īpnaa hee ghar luTaane, deewaanaa jaa rahaa hai Rafi Sahaab’s Rare Gem: Apnaa Hee Ghar LuTaane Deewaanaa jaa rahaa hai. Main Theatrical Release in Bombay: Minerva Theatre














Woh rehne waali mehlon ki 364